The DÄ«wÄn of ḤÄjj DÄkÅn, published by the American Institute for Yemeni Studies in 2011, is a collection of eighteen poems in the endangered Mahri language of Yemen and Oman, one of the last, non-Arabic indigenous languages of the Arabian Peninsula. This publication marks an important step in the history of the Mahri language since it contains its first literary texts meant for a local readership. ḤÄjj DÄkÅn, a pioneer of modern Mahri sung-poetry, has included an Arabic translation for each Mahri poem, which is supplemented by an English translation and transliteration into Latin characters provided by Samuel Liebhaber. The DÄ«wÄn is introduced by commentary that places the innovations of ḤÄjj DÄkÅn’s lyric qaṣīdas in their cultural and linguistic context. A facsimile of ḤÄjj’s original handwritten manuscript is included in the DÄ«wÄn. Starting in June 2012, audio and visual recordings of each poem in recitation will be accessible online on the site: http://blogs.middlebury.edu/mahripoetry/.
Sample poem, #6 from The DÄ«wÄn of ḤÄjj DÄkÅn
English translation
Arabic translation
Mahri
Mahri transliteration