Category Archives: Environment

The State of Agriculture in Late 13th Century Rasulid Yemen, 3


highland sorghum

[In 2003 I attended a conference in Rome and gave a paper which was eventually published in Convegno Storia e Cultura dello Yemen in età Islamica, con particolare riferimento al periodo Rasûlide (Roma 30-31 ottobre 2003 (Accademia Nazionale dei Lincei, Fondazione Leone Caetani, 27, pp. 161-174, 2006). As this publication is virtually inaccessible, I am reprinting the paper here (with page numbers to the original indicted in brackets). For the previous part of this article, click here. The references are provided at the end of the first entry.]

IDENTIFYING THE MAJOR CROPS

Although al-Ashraf claims to have learned from the farmers themselves, his overall classification of crops and plants suggests that he is fitting that knowledge into a shared textual tradition of scientific agronomy at the time. Al-Ashraf inventories Yemeni production according to five main categories: zurū‘, qaṭānī or ḥubūb, al-ashjār al-muthmira, rayāḥīn, and khaḍrāwāt and buqūlāt. By zurū‘ (the plural of zar‘) al-Ashraf means the cereal crops of wheat, barley, sorghum, rice, two kinds of millet, eleusine (or finger millet) and teff, as well as sesame, cotton, lucerne, madder and turmeric. This goes beyond the English sense of cereal grains to cover the non-food crops of cotton and madder, both of which are reclassified as al-ashjār al-muthmira (flowering trees) in the later Bughyat. In classical Arabic terms, at least according to Abū Ḥanīfa, sesame is classified as qaṭānī. (12)

The second major kind of crop is labeled qaṭānī, which the author glosses as ḥubūb. This includes what we would today call pulses and various kinds of beans, such as chick peas, lentils, cowpeas, fava beans, endive, fenugreek, water cress, mustard, safflower, poppy, flax and black cumin. The term qaṭānī, according to Abū Ḥanīfa, is originally Syrian and refers to crops such [p. 167] as rice, chickpeas, lentils, sesame and most beans. (13) The term ḥubūb (plural of ḥabb) may refer to wheat, barley and the like, but has also been widely used in the agricultural texts for seed plants of various kinds. (14)

The third category, al-ashjār al-muthmira, literally refers to flowering trees and plants. (15) In order of presentation, al-Ashraf includes here dates, grapes, figs, pomegranates, apples, plums, pears, peaches, apricots, mulberry trees, olives, walnuts, almonds, pistachios, betel nuts, carob, bananas, sugar cane, citrons, oranges, lemons, lebbek, christ’s thorn and Indian laburnum. The reference to olives is clearly textual, since this tree was not planted in Yemen; nor do I think betel would have been tried outside the royal gardens. The fourth category comprises rayāḥīn or aromatic plants and ornamental flowers. Of the nineteen specific plants mentioned, most are flowers (such as rose and jasmine), but the list also includes useful herbs such as basil, chamomile and the important dye of henna.

The final part of al-Ashraf’s classification refers to khaḍrāwāt and buqūlāt. This covers a variety of green and root vegetables such as lettuce, cucumbers, eggplant, carrots, cabbage, garlic, onions, radish, endive, mallow, colocasia, chard, spinach, purselane, celery, okra and asparagus. Among the ground “fruits” included here are melons and gourds, although grapes are considered flowering trees. Also included are several spices, such as ginger, mint, parsley, coriander, dill and cumin, as well as “medicants,” such as balsam, rue, fennel and Indian hemp.

FOOTNOTES:

(12) Ibn Sīda, al-Mukhaṣṣaṣ, Beirut, 1965, v. 11, p. 62.
(13) Ibid, v. 11, p. 62. In Kitāb al-Filāḥa al-Rūmiya (Leiden, Or. 414, f. 40) qaṭānī is defined as summer crops like rice which need the heat and water.
(14) Ibn Sīda, al-Mukhaṣṣaṣ, cit., v. 11, p. 49. For example, Ibn Waḥshiya, v. 1, p. 492 includes fava bean in the category of ḥubūb used for food.
(15) This term is used by Ibn Waḥshiya, v. 1, p. 367.

to be continued

The State of Agriculture in Late 13th Century Rasulid Yemen, #2


Yemeni tribal farmer in al-Ahjur, Central Highlands

By Daniel Martin Varisco

[In 2003 I attended a conference in Rome and gave a paper which was eventually published in Convegno Storia e Cultura dello Yemen in età Islamica, con particolare riferimento al periodo Rasûlide (Roma 30-31 ottobre 2003 (Accademia Nazionale dei Lincei, Fondazione Leone Caetani, 27, pp. 161-174, 2006). As this publication is virtually inaccessible, I am reprinting the paper here (with page numbers to the original indicted in brackets). For the previous part of this article, click here. The references are provided at the end of the first entry.]

VIEWING THE FIELD THROUGH AL-ASHRAF’S AGRICULTURAL TREATISE

I begin with al-Muẓaffar’s short-reigned son, al-Malik al-Ashraf Yūsuf, whose treatise Milḥ al-malāḥa not only defines the genre of Rasulid agricultural texts but is a primary source for the later, larger and more cosmopolitan Bughyat al-fallāḥīn of al-Malik al-Afḍal al-‘Abbās, which has been studied in part by the late Professor Serjeant. (5) Milḥ survives in at least two copies, both defective; one is in the Glaser collection in Vienna and the other was discovered in southern Yemen less than two decades ago by ‘Abd al-Raḥīm Jāzm. This consists of seven chapters. The first deals with the knowledge connected to times for cultivation, planting and preparing land. The next five chapters are arranged according to the type of crop or plant, with elaborate details on how each is cultivated. The final chapter, which has not yet been found apart from quotations in the Bughyat, discusses agricultural pests. The information provided on crops is almost exclusively for Yemen, unlike the penchant of the later Bughyat’s author to quote extensively from earlier non-Yemeni sources such as Ibn Waḥshiya and Ibn Baṣṣāl. Indeed, there is no explicit mention of other texts in Milḥ.

After the obligatory salutation of thanks, al-Ashraf begins his treatise with a poetic quatrain:

Fa-hādhā kitāb jama‘atuhu bi-ḥasab al-ṭāqa wa-al-ijtihād
wa-ista‘tab ‘alā dhālik bi-rabb al-‘ibād.
Waḍa‘tuhu ‘alā ḥukm iṣṭilāḥ ahl al-ma‘rifa fī al-Yaman
ba‘d al-baḥth ma‘ahum fī kulli mā fīhi min ṣanf wa-fann.
[p. 164] “I compiled this book according to diligence and capability
and solicit for proof of this the Lord of all humanity.
I recorded it from the wise practice of those Yemenis who know
only after research among them for all that is within their classifying and artful show.”

Continue reading The State of Agriculture in Late 13th Century Rasulid Yemen, #2

The State of Agriculture in Late 13th Century Rasulid Yemen


Rasulid polo players

By Daniel Martin Varisco

[In 2003 I attended a conference in Rome and gave a paper which was eventually published in Convegno Storia e Cultura dello Yemen in età Islamica, con particolare riferimento al periodo Rasûlide (Roma 30-31 ottobre 2003 (Accademia Nazionale dei Lincei, Fondazione Leone Caetani, 27, pp. 161-174, 2006). As this publication is virtually inaccessible, I am reprinting the paper here (with page numbers to the original indicted in brackets).]

INTRODUCTION AND SOURCES

[p. 161] About seven and a half centuries ago the second Rasulid sultan, al-Malik al-Muẓaffar Yūsuf ibn ‘Alī, was thrust into power in his youth after his father’s murder, just about the time the Genoan Marco Polo was born. The overlap between the Italian merchant mercenary and mercenary descendant sultan is fraught with irony. Al-Muẓaffar, the untested state builder came to power just a decade before the overthrow of the Abbasid caliphate, which had blessed Rasulid rule as a buffer against the Zaydī imams of Yemen’s northern highlands, while the future Italian diplomat set out on his trek only a decade or so after the Mongols had destroyed Baghdad. Polo was destined to serve an aging Kublai Khan, returning to Italy in 1295, the very year that the seventy-year-old-plus Rasulid ruler died. When Polo referred to the immense wealth of the sultan of Aden, “arising from the imposts he lays” in the Indian Ocean trade, he meant al-Muẓaffar. Marco Polo and al-Malik al-Muẓaffar never met, except in print, but the world that they both embraced was centered on an important trade network linking the Mediterranean and Africa with Persia, India and ultimately the lands of the great Khan.

Fortunately for the Rasulids, the merciless Mongol warriors never reached Yemen, apart from a few individuals who later assisted a Yemeni sultan in compiling a “King’s Dictionary” also known as the “Rasulid Hexaglot.” (1) [p. 162] Yemen also escaped the incursions of crusading medieval knights, although the legacy of Saladin played a major role in defining its political fortunes until the arrival of the Ottoman garrisons and Portuguese galleons in the sixteenth century. My focus is on the zenith of the Rasulid era near the end of the long reign of al-Muẓaffar, the preeminent state-builder of the dynasty. By 1252 he consolidated his hold over the coastal zone (Tihāma), southern highlands and Aden, as well as achieving periodic control over á¹¢an‘ā’, thus driving the ZaydÄ« imams back to their firm base in á¹¢a‘da. The sultan’s forces in the late 1270s took control, by land and by sea, of the important southern harbors at al-Shiḥr and Dhofar, two important sailing venues along the trade route to the Persian Gulf and India. In 682/1283, despite the ZaydÄ« loyalties of many of the tribes, al-Muẓaffar was able to briefly take hold of á¹¢a‘da, even striking coins there. Military success led to increased diplomatic recognition for the Rasulids; later delegations are described in the chronicles as arriving from Persia, Oman, India and China. Fortunately, al-Muẓaffar was an avid patron of architecture and learning, so that the material and written records of Rasulid activities are quite extensive. (2) Continue reading The State of Agriculture in Late 13th Century Rasulid Yemen

Picturing Aden a Century Ago


“Water carts used at Aden to bring water from the wells to the city.”

In a previous post I published a chapter from the 1911 book Zigzag Journeys in the Camel Country by Samuel and Amy Zwemer. The book has several photographs of Aden and the surrounding area, which are well worth a look a century later.


“The Big Camel market in the crater at Aden where we preached our first sermon in 1891.”

Continue reading Picturing Aden a Century Ago

No food for thought


Politics trumps virtually every other kind of news until a natural disaster breaks through. For those of us watching the daily reports of protests in the Middle East and North Africa, it is easy to be absorbed by the sheer amount of coverage and websites available. This morning I noticed two “front page” stories that stopped me in my tracks, one in the New York Times and the other a special report on the website of al Jazeera. Freedom from dictatorial rule is a dream shared across a spectrum of people, and not only in this part of the world, but there is no ultimate freedom from Nature.

Drought is as much a killer as any ruthless dictator, which is not to diminish the negative impact of even the worst of the lot. But Saddam met his fate, as will Qaddafi. With all our technological savy, however, Nature still calls the shots, whether it is a tsunami, hurricane or prolonged drought. There is a cruel irony that some places have far too much water, especially at the wrong time, and others have no water all. No place is more miserable both politically and from drought than Somalia, a land that has been racked with civil war creating one of the worst humanitarian crises around (and there are quite a few). The camp of Daabab just across the Kenyan border already has hundreds of thousands fleeing the turmoil in Somalia. The UN estimates that 10 million people in the Horn of Africa are suffering directly from this crisis. Picture what this number means. If these people were lined up so that each one took only one foot of space the line would stretch over 630 miles. This means that if a bread line started in Boston and stretched south to Washington, D.C. it would still have almost two hundred more miles to go before it would end. A car driving the distance would take at least ten hours. And this is just for the crisis in the Horn.

What if the money spent on military weapons per year were actually spent on food aid and development assistance to people who are in danger of dying? The drones sent to destroy suspected terrorists in Afghanistan, Iraq and Pakistan (and now in Yemen) cost about 4.5 million each. The U.S. just gave Kenya an extra 5 million dollars in aid to help cope with the influx of refugees, about one drone’s worth. As Mark Twain said in a speech in 1881, war is “a wanton waste of projectiles.”

Daniel Martin Varisco

Tabsir Redux: A Sailor and his Camel Ride


[Illustration: Arabian Camel from George Shaw, Zoology (1801)]

[Tabsir Redux is a reposting of earlier posts on the blog, since memories are fickle and some things deserve a second viewing.]

[Joseph Osgood was a Black American sailor who visited the Yemeni port of Mocha about a dozen years before the start of the American Civil War. He offers a rich, descriptive account of his visit to the Yemeni coast, including a sailor’s view of the ship of the desert.]

No wheel carriages are used here, the most general mode of transportation being by camels, for which the males along are serviceable. The flesh of the camel forms a staple article of food, the head and neck being excepted, because one of the race unwittingly rendered these parts unholy by obtrusively poking his head and neck into Mahomet’s tomb. Wellsted says that a camel is welcomed at its birth, by the Arab, with “another child is born unto us.” Continue reading Tabsir Redux: A Sailor and his Camel Ride

Old World Travel 90 years on: #2 The Simoon and Mirage


Exactly 90 years ago a four-volume set of encyclopedia-like human interest books was published as The Human Interest Library: Visualized Knowledge by Midland Press in Chicago. In a previous post I commented on its thoroughly “Orientalist” flavor. Not only was the Sahara portrayed as a barren landscape with people who have nothing to do, but the only winds of change are violent storms summed up in the Anglicized “simoon.” Above is an image from the frontispiece to volume 2 in the series and entitled “The Dreaded Simoon – The Scourge of the Desert”. I have not been able to find the name of the artist, which is clearly pre-1921. The caption reads: “The fury of the simoon is like the blast of a furnace. Winged with the whirlwind. and charioted with thunder, it blasts everything in its course. It has the appearance of a train of fire whose murky smoke fills the whole wide expanse of the desert.”

Here is the text describing “The Scourge of the Desert” (Vol. 4, p. 97):

As the color plate shows, the simoon, described by writers, must have presented a majestic and awe-inspiring spectacle. Continue reading Old World Travel 90 years on: #2 The Simoon and Mirage

Aesop’s Fabulous Camels (and an Ass) #2


Aesop’s Fables, 1888, p. 132

One of the joys of returning home to where I was born is going through the books that my grandmother once owned. In a previous post I mentioned an 1888 edition of Aesop’s Fables, translated by George Fyler Townsend. In leafing through the fables I found several that talk about camels and one that refers to an “Arab.”

In this post I provide three of the fables, Continue reading Aesop’s Fabulous Camels (and an Ass) #2