
In 1991 while on a World Bank consultancy in Aden, I had an opportunity to visit al-Shihr on the Hadrami coast. Here are some scenes from that trip.


Monument to honor the revolution against the British occupation


In April Secretary-General Antonio Guterres called the situation in Yemen the world’s worst humanitarian crisis. After more than three years of a lopsided war between a Western-supported Saudi/Emirati coalition and a rebel group in control of the capital Sanaa and most of the estimated 28 million Yemenis, the crisis is only getting worse.
Now coalition forces are attempting to wrest control of the vital port of Hodeidah from the Huthi forces, thinking that such a loss would force the Huthis to accept their terms for a total submission. Since this port supplies most of the food and aid entering Yemen, loss of the port would likely trigger a siege to literally starve the Huthi areas into submission. The Huthis know this and are not likely to give up the port without a bloodbath. Meanwhile several hundred thousand residents fear for their lives and many have already fled to areas with no resources whatsoever. The UN fears a renewed outbreak of cholera, which has already affected more than one million Yemenis. Negotiations continue by the UN Special Envoy Martin Griffiths to stop the impending violence.
But in the midst of all this turmoil, one recent pundit argues that the eastern province of Marib, firmly in control of the Saudi/Emirati alliance, shows how one province succeeds in the midst of Yemen’s war. Not only is this sparsely populated and oil-rich area considered a success, it is said to be “thriving.” A football stadium with German turf and according to FIFA standards is being constructed and there is a new university for 5,000 students. The biblical land of the Queen of Sheba and famous Marib dam mentioned in the Quran (which was bombed at one point by the Saudis) is said to be “regaining a slice of its historical importance.”
So what is the lesson for Yemen’s future from this miracle in the desert? For journalist Adam Baron “Marib’s experience holds wider lessons for Yemen’s future: embracing decentralisation, empowering local actors, and focusing on ground-up stabilisation are all strands of the story that international and local players interested in bringing peace and stability to Yemen should note.” The main local actor here is a tribal sheikh named Sultan Arada, drawing on support of the conservative Islah movement. With outside money pouring in, he has morphed into the sultan of a fiefdom. The current “stability” is grounded not on local concerns but from the top-down flow of money from the neighboring international players, Saudis and Emiratis.
Yemen’s future is not in Marib, nor in building state-of-the-art FIFA stadiums in a country with a ravaged infrastructure, ongoing water crisis and sectarian violence fueled by the grueling three years of war. Marib is currently a colony of the Saudis, just as the Emiratis would like to take control of the island of Socotra and the port of Aden. The two wealthiest states of the now moribund GCC are carving out their zones of influence on the backs of people in the poorest country in the Arabian Peninsula. Without the billions of dollars worth of weapons and strategic intelligence from the West, this war dividend could never have been realized.
Welcome to the latest, post-Cold War twist in the land once thought to be Holy. It is no longer direct Western intervention but a shared geocolonialism, in which the proxy war between Saudi Arabia and Iran is applauded and abetted by Western leaders. Muhammad bin Salman’s recent trip to the U.S. sold his snake-oil reform in exchange for buying more weapons and all that he assumes oil-drenched money can buy. Meanwhile the Saudi abysmal track record on human rights and the war crimes of the Saudi-led coalition in Yemen are ignored. If Marib is the model for Yemen’s future, then the only democracy, for its flaws, in the Arabian Peninsula will be geocolonized into yet another make-believe kingdom or emirate.
In 1981, while visiting Egypt for a consulting assignment with USAID, I purchased the old Cairo edition of the massive dictionary TÄj al-‘ArÅ«s of Murtaá¸Ä al-ZabÄ«dÄ« (d. 1790). This was in about 10 large and heavy volumes. For it and a few other books I bought a cheap suitcase and paid the porter who carried it from the taxi to the airline desk a large baksheesh. When I arrived back in New York, as I was entering the door of our home, the suitcase burst open and TÄj al-‘ArÅ«s was spread on the floor.
That was some 35 years ago, but now I have pdf files of the entire modern Kuwaiti edition courtesy of archive.org. While a scholar of Arabic used to either buy the physical book (I purchased a set of LisÄn al-‘Arab in Baghdad in 1979) or be based near a major library (I had the advantage of the Oriental Room of the New York Public Library), now all it takes is a click of a mouse and many megabytes of space to build up a library of Arabic dictionaries.
For those who are looking for Arabic dictionaries available online or in pdf format, here is a list. Others are welcome to suggest sources they know.
Online Arabic Dictionaries
• The first place to go for classical Arabic is al-BÄḥith al-‘ArabÄ« (http://www.baheth.info/), which is searchable by word in Arabic for the following dictionaries:
LisÄn al-‘Arab of Ibn Manẓūr (d. 1311 CE); MaqÄyyis al-lugha of Aḥmad ibn FÄris (d. 1004) ; al-SiḥÄḥ fÄ« al-lugha of IsmÄ‘īl ibn ḤammÄd al-JawharÄ« (d. 1003); al-QÄmÅ«s al-muḥīṠof al-FÄ«rÅ«zÄbÄdÄ« (d. 1329); and, al-‘UbÄb al-zÄkhir of al-Ḥasan ibn Muḥammad al-á¹¢aghÄnÄ« (d. 1252).
• The Arabic website al-Ma‘ÄnÄ« (http://www.almaany.com/) is an excellent source for Arabic definitions of Arabic terms.
• For Arabic to English, the original text of Edward Lane’s (1863) An Arabic-English Lexicon is available as an online pdf at http://www.tyndalearchive.com/TABS/Lane/. It is also available as a download at archive.org and at http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm
Arabic Dictionaries in PDF
• Al-FayrÅ«zÄbÄdī’s al-QÄmÅ«s al-muḥīṠis at https://archive.org/details/QamusMuhit
• Ibn Manẓūr’s LisÄn al-‘Arab is at https://archive.org/details/lisan.al.arab
• Al-á¹¢aghÄnī’s al-Takmila wa-al-dhayl is at https://archive.org/details/TKMLH
• Al-ZabÄ«dī’s massive TÄj al-‘arÅ«s (Kuwaiti version) is at https://archive.org/details/taga07
• see also Dozy, R. (1881) Supplement aux Dictionnaires Arabes. Leiden Brill. at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6254645z
Arabic/English, English/Arabic, etc.
• Baretto, Joseph (1804) A Dictionary of the Persian and Arabic Languages. Calcutta : S. Greenway, India Gazette Press. Vol. 2 at https://archive.org/details/dictionaryofpers02barriala
• Johnson, Francis (1852) A Dictionary, Persian, Arabic and English. London: W.H. Allen. at https://archive.org/details/b22651366
• Penrice, John (1873) A Dictionary and Glossary of the Kor-ân. London: Henry S. King. at https://archive.org/details/bub_gb_QYwq3ylpv6kC
• Richardson, John (1810) A Vocabulary, Persian, Arabic, and English; abridged from the quarto edition of Richardson’s dictionary is at https://archive.org/details/vocabularypersia00richiala
• Steingass, Francis Joseph (1882) English-Arabic Dictionary: For the Use of Both Travellers and Students. London: W. H. Allen and Co. at https://archive.org/details/englisharabicdi00steigoog
• Steingass, Francis Joseph (1884) The Student’s Arabic-English Dictionary. London: Crosby, Lockwood and Son at https://archive.org/details/cu31924026873194
• Wehr, Hans (1960) Arabic-English Dictionary is available as a pdf at https://archive.org/details/Arabic-englsihDictionary
• Wortabet, William Thomson Arabic-English Dictionary is available as a pdf at https://archive.org/details/WortabetsArabic-englishDictionary
Arabic Dialect Dictionaries
• Ben Sedirah, Belkassam (1910) Petit dictionnaire arabe-français de la langue parlée en Algérie, contenant les mots et les formules employés dans les lettres et les actes judiciaires. Alger: Jourdan. at https://archive.org/details/petitdictionnair00abaluoft
• Biberstein-Kazimirski, Albert de (1860) Dictionnaire arabe-francais contenant toutes les racines de la langue arabe : leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc. Paris: Maisonneuve: Éditeurs pour les langues orientales, Européenes et comparées. at https://archive.org/details/dictionnairearab02bibeuoft
• Cameron, Donald Andreas (1892) An Arabic-English vocabulary for the use of English students of modern Egyptian Arabic. London: Bernard Quaritch. at https://archive.org/details/arabicenglishvoc00cameuoft
• Crow, Francis Edward (1901) Arabic manual. A colloquial handbook in the Syrian dialect, for the use of visitors to Syria and Palestine, containing a simplified grammar, a comprehensive English and Arabic vocabulary and dialogues. London: Luzac and co.
at https://archive.org/details/arabicmanualcoll00crow
• Hinds, Martin and el-Said Badawi (1986) A Dictionary of Egyptian Arabic is available as a pdf at https://archive.org/details/ADictionaryOfEgyptianArabicArabicEnglish
• Landberg, Carlo (1901) Études sur les dialectes de l’Arabie méridionale. I: Ḥaá¸ramoÅ«t. Leiden: Brill. at https://archive.org/details/tudessurlesdial00unkngoog
• Landberg, Carlo (1909) Études sur les dialectes de l’Arabie méridionale. Datina. Leiden: Brill. https://archive.org/details/p2tudessurlesdia02landuoft
• Nishio, Tetsuo (1992) A Basic Vocabulary of the Bedouin Arabic Dialect of the JbÄli tribe (Southern Sinai). Tokyo : Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. https://archive.org/details/basicvocabularyo00nish
• Rhodokanakis, Nikolaus (1908) Der vulgärarabische Dialekt im Dofâr (Zfâr). Vienna: Alfred Hölder. at https://archive.org/details/dervulgrarabis10rhod
Arabic Thesaurus
• Ibn Qutayba Adab al-kÄtib. Beirut: Mu’assisa al-RisÄla. at https://archive.org/details/tanmawia.com_15789
• Ibn SÄ«da, Al-MukhaṣṣÄá¹£. Beirut: DÄr al-Kutub al-‘Ilmiyya. at https://archive.org/details/mukhsasmukhsas
• KhuwÄrizmÄ«, Muḥammad ibn Aḥmad (1866-1903) Liber Mafâtîh al-olûm: explicans vocabula technica scientiarum tam Arabum quam peregrinorum. Edited by G. Voten. Lugduni Batavorum: Brill. [in Arabic] at https://archive.org/details/b29006247
Specialized Arabic Terms
•Al-DamÄ«rÄ« (1908) Ad-Damîrî’s Ḥayât al-ḤayawÄn (A Zoological Lexicon). Translated by A. S. G. Jayakar. London: Luzac. Vol. 2, Part 1. at https://archive.org/details/addamrsaytalaya00damgoog
• Al-DamÄ«rÄ« ḤayÄt al-ḥayawÄn ms. at https://al-mostafa.info/data/arabic/depot/gap.php?file=m013645.pdf
• Fleury, V and Muammad Souhlal (1915) L’arabe pratique et commercial à l’usage des établissements d’instruction et des commerçants, lecture, écriture, grammaire, syntaxe, exercices d’application, conversation, lexiques, dictionnaire commercial. Alger: Jourdan.
at https://archive.org/details/larabepratiqueet00fleuuoft
• Dozy, Renard (1845) Dictionnaire Détaillé des noms des vêtements chez les Arabes. Amsterdam: Jean Müller. at https://archive.org/details/dictionnairedt00dozyuoft
• Fonahn, A. (1922) Arabic and Latin Anatomical Terminology. Kristiania: Jacob Dybwad. at https://archive.org/details/arabiclatinanat00fona
• IbrÄhÄ«m, Rajab (2002) al-Mu‘jam al-‘ArabÄ« li-asmÄ’ al-malÄbis. Cairo: DÄr al-MufÄq. at https://archive.org/stream/FP56847/56847#page/n0/mode/2up
• Mu‘jam muá¹£á¹laḥÄt al-‘ulÅ«m al-shar‘īyya. Saudi Arabia, 2017. Vol. 1 at https://archive.org/details/momsolshPDF
• Siddiqi, Abdussattar (1919) Studien über die Persischen Fremdwörter im klassischen Arabisch. Göttingen, Vandenhoeck. at https://archive.org/details/studienberdiep00sidd
• YÄqÅ«t, Mu‘jam al-buldan. at https://www.4shared.com
Exploring Arabic Texts:
There are many more sources available at archive.org if you put “Arabic language†in the search bar. Important sources for links to pdfs of Arabic language texts include the following:
• Arabic Collections Online (NYU Aby Dhabi): http://dlib.nyu.edu/aco/
• 4shared.com: https://www.4shared.com/
• Al-Madinah Inernational University Digital Library: http://dlibrary.mediu.edu
• al-Maktaba al-ShÄmila: http://shamela.ws/
• Mawqa‘ al-á¸Ä«yÄ‘: http://www.aldhiaa.com/arabic/book.php?sort=all
• al-Mostafa: https://www.al-mostafa.com/
• Waqfeya: http://waqfeya.com/category.php?cid=6
• See the list of sites at https://digitalorientalist.com/2015/01/16/full-text-online-arabic-sources-a-preliminary-list/
This post can be read at MENA Tidningen.
Mystique of Monarchy
Post-War Watch – April 19, 2016
https://postwarwatch.com/2016/04/19/mystique-of-monarchy/
MADAWI AL-RASHEED — Limited social and political reforms in Saudi Arabia only prolong the life of authoritarianism.
Although Saudi Arabia’s government relies on the religious establishment for its legitimacy, there are multiple groups and factions that fall under the Islamist category. How does the monarchy understand the relationship between Saudi’s religious establishment and political governance?
The dynamic at the heart of this question is better understood as one between religion and politics within the Kingdom of Saudi Arabia. The relationship between these two spheres has evolved through the twentieth century. There is not one way of describing the interaction between religious and political entities, simply because it is subject to the political will of the regime — and the government’s evolving connection to official Islam and Islamists’ discourses and practices. Ultimately, this relationship has gone through three distinct phases since the consolidation of the modern state
The first phase (1960s-1990s) can be described as one of cooperation and instrumentalization. Since the establishment of the modern Saudi kingdom in 1932, the al-Saud political leadership tried to cooperate with the religious establishment in their country. The royal family institutionalized their discourse by creating specific religious bodies and honoring key figures for their support of the regime. Saudi Arabia’s government claimed legitimacy as the leadership that applies Islamic law and protects the Holy Cities — as well as directs outreach to Muslim communities around the globe. The regime’s efforts to incentivize religious bodies to support the monarchy derived potency from the fact that Saudi’s religious groups operated according to a populist ethos: religious figures can reach people in mosques, schools, universities, as well as exercise control over the judiciary.
The second phase began in the early-1990s, following the 1990-1991 Iraqi invasion of Kuwait. During this period the Saudi regime alternately repressed and accommodated opinions from the multiple voices within the religious establishment and the splinter groups around it. Saddam Hussein’s military operations posed a serious threat to Saudi Arabia’s security and economy. The royal family understood that it needed to bring foreign, non-Muslim soldiers onto Saudi soil to defend the Kingdom — an action that angered conservative religious elements. Immediately after the Iraqi invasion, the Saudi regime began repressing Islamist voices that dissented against cooperation with United States and other foreign militaries.
This is to note that I have received a research grant from the Qatar Foundation for a study of indigenous knowledge of the seasons and time-telling in the Gulf. I have created a separate webpage to indicate progress through updates on the progress. This page is at https://tabsir.net/?page_id=2903
Commentary on MENA Tidningen.