Category Archives: Iraq

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #9


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the ninth in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab.]For more information on the poet, click here.]

Letter #9 5/7/1958

Baghdad:

My Dear Brother Dr. Suheil (Idris),

A most sincere Arab greeting to you,

You have, undoubtedly, asked yourself the reason for my prolonged silence. Like you, I ask myself the same question.

A whole year has passed, and I have only written two poems…. Sterility is seeping into my soul. Even when I write, I write only about this sterility. However, why do your readers need to endure the bitterness of this sterility of my soul, its barrenness and despair? It is truly a miracle that I am able to write – to write poetry of course. What offering can my arid soul impart? Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #9

E-mail to Allah

by Salah Hassan

Dear Allah,

I don’t have to speak to You
Like Mohammed al Maghout did
Nor like Fadhil al Azzawi
Now I have e-mail
And You can answer me
By a click on reply
Many questions bother me
And You must give an answer
In the meantime I have become forty five
And I think I am wise enough
To speak to You about Your duties
What are You doing all day?
Do You read the papers?
Do you listen to the radio?
Didn’t You hear anything in the Friday prayers
About Iraq? Continue reading E-mail to Allah

Picture Iraq in 1925


A Street in Baghdad, photo by A. Kerim, 1925.

Can you picture a Baghdad street without damage from the ongoing war in which shrapnel and broken glass draw the blood or ordinary Iraqis of all persuasions? One way is to return to the past more than 80 years ago to the year before the Baghdad Museum was created. The website Iraq Museum International has a number of interesting pages on the archaeological and pictoral history of Iraq. One of these is an online exposition of 72 sepiatone photographs taken by A. Kerim in 1925, published by the Hasso Brothers in Baghdad and printed by Rotophot A.G. in Berlin. These photographs are currently in the Harvard Semitic Museum Photographic Archives. The photographs cover all aspects of life, architecture and daily life and are well worth looking at or using in a classroom.

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #8

[Note: This is the eighth in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #7 2/18/1957

Directorate of Public Trading, Baghdad

My Kind Brother, the Soaring Poet, Mr. Yusuf al-Khal,

Sweet greetings. I have received all four of your letters, but only laziness has caused me to postpone responding to them day after day.

In the month of September I was in Beirut, and I searched for you a lot, but to no avail. I sat at Faisal Restaurant across from the American University, and I roamed the university, but I was not lucky enough to see you or two other brothers whom I was anxious to meet, Khalil Hawi and Munah Khoury. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #8

When Will Chemical Ali Bite the Dust?

The demise of Saddam Hussein’s brutal regime took place over five years ago. Most of the card-carrying players in the American liberation deck have been found, including the literal ace in the hole, Saddam. In a trial so lengthy and full of delays that it has dropped almost entirely out of sight in the media, the next sacrificial wolf is the man dubbed “Chemical Ali” in the West. Lacking remorse, this chemical engineer of mass killing is well aware there is nothing he can do to stop his own death. But it ain’t over until the fat lady sings and the noose tightens. If the story of Chemical Ali has faded from your memory, here is a refresher from Al-Jazeera:

Ali Hassan al-Majid, Saddam Hussein’s cousin, and widely known as “Chemical Ali”, will be executed “in the coming days,” an Iraqi government spokesman has said.

Legal arguments and religious holidays have delayed al-Majid’s execution, which was confirmed on September 4 by the Iraqi supreme court and due to be implemented within 30 days.

Al-Majid was convicted earlier this year of presiding over the killing of thousands of Kurds during the Anfal campaign in the 1980s.

Asked whether he would be hanged soon, Ali al-Dabbagh said: “I think so, yes, in the coming days.”

Nuri al-Maliki, the prime minister, delayed the hanging of al-Majid until after the Muslim holiday of Eid al-Fitr, which ended on Monday. Continue reading When Will Chemical Ali Bite the Dust?

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #7

[Note: This is the seventh in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For information on the poet, click here.]

Letter #8 3/4/1958

Baghdad

Dear Brother, Yusuf (al-Khal),

“I have a million things to do.” These are your words that I now repeat constantly. The truth is that I feel embarrassed in front of you and my dear friend Adunis due to this silence on my part. But… if you were in my place, you would both forgive me. From early morning until long after midnight, I work constantly to earn a few dirhams…I also have a personal commitment to read and write poetry.

I have read what transpired during the Thursday gathering of Shi’r Magazine. I have also read your “exaggerations.” The colloquial language – as Adunis said – is incapable of sustaining the causes that the Modern Arab Poet writes about. Only the Communists insist that the poet should write in a language and a style that the general public understands. The general public lacks cultural awareness. If we wanted to conform to the general public, then we would need to lag behind culturally and intellectually. We would have to relinquish our depth and give up art and many other things. Poetry – like all sublime arts in our present age- is not meant to be for everyone or to be a political instrument. It is neither a movie nor a newspaper article. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #7

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #6


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the sixth in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #6 3/4/1956

Directorate of Public Trading, Baghdad

My Kind Brother, Dr. Suheil (Idris),

Sweet Arab greetings to you. Yesterday I received your kind letter and welcomed your decision to entrust “the reading of the previous issue” to Mr. Abdul Sabour. We hope that he will be fair in his criticism. Otherwise, our pens are ready, and we look forward to the precious opportunity to reevaluate much of the criteria and points of view. This is my opinion and it is also shared with our brother, Muhyyi al-Din (Ismai’l).

As for our brother, Kathem (Jawad), he blames you because you entrusted the “reading” of the issue of al-Adaab to “a person who is even ignorant of prosody,” but we, brother Muhyyi al-Din and I, have convinced him of the importance of the rationale that prompted you to do this: namely, to reveal the truth through the struggle between values and criteria. As of yet, we have not seen the last issue of “al-Adaab” – we have learned from trusted sources that it will imminently appear in the market. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #6

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #5


Mohammed Jafaar, Baghdad Things, Oil on Canvas, 2006

[Note: This is the fifth in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #5 (6//19/1947)

Baghdad

My Kind and Respected Brother, Dr. Suheil Idris,

My sincere best wishes and scented greetings to you.

Your kind letter has overwhelmed me with joy. I am very appreciative of your good opinion of me, and I hope to remain worthy.

In your letter, you inquire as to what our brother, Kathem (Jawad), and I meant when we said in our commentary on your splendid novella, “A letter to My Mother,” that it appeared at the most opportune time. Explaining this could be very lengthy, but trust me that we intended to speak to you about this even if you had not asked. This is a topic that concerns every man of letters and every man who is faithful to his people and nation and who is concerned with their future and the future of Arabic literature. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #5