Category Archives: Poetry

The Ecstatic Faith of Rumi

NPR has archived its December 13, 2007 program on the Persian mystic poet Rumi. At the main website you can download the podcast, read the script for the program, watch a video of a Rumi performance at Stanford University and more. This is a treat for all Rumiphiles. By the way, last September 30 was the 800th anniversary of the birth of Rumi.

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #19


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 19th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #19

Basra 9/11/1963

My Dear Brother ‘Asim (al-Gindi),

I have been silent too long because I have been going through the final stages of treatment. Neither British nor French medicine has been able to cure my illness, so I finally resorted to popular Arabic medicine, and I followed the saying of our noble Prophet: (cauterization is the last resort of treatment). Yes, I have tried it with hot metal skewers at the hands of a Bedouin healer. The complete results of this treatment have not appeared yet because the wounds caused by cauterization have not healed in spite of the twenty days that have passed. Nevertheless, there is a glimpse of hope. Let us leave all this behind. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #19

Dancing in the Garden


Scene from the Divan of Hafiz, Herat School, 1523, Freer Gallery of Art, Washington, D.C.

O beautiful wine-bearer, bring forth the cup and put it to my lips
Path of love seemed easy at first, what came was many hardships.
With its perfume, the morning breeze unlocks those beautiful locks
The curl of those dark ringlets, many hearts to shreds strips.
In the house of my Beloved, how can I enjoy the feast
Since the church bells call the call that for pilgrimage equips.
With wine color your robe, one of the old Magi’s best tips
Trust in this traveler’s tips, who knows of many paths and trips.
The dark midnight, fearful waves, and the tempestuous whirlpool
How can he know of our state, while ports house his unladen ships.
I followed my own path of love, and now I am in bad repute
How can a secret remain veiled, if from every tongue it drips?
If His presence you seek, Hafiz, then why yourself eclipse?
Stick to the One you know, let go of imaginary trips.

Hafiz, Divan, Ghazal 1

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #18


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 18th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #18

al-Ma’qil
20 July, 1963

My Dear Brother Abu Arwad (Adunis),

Your letter made me very happy because it came to me from my dearest friend after a long interruption. It also brought me the news that I have long been hoping for. It is rather a pity, Adunis, that the starlings should soar in the sky of poetry while the eagles remain with their wings folded and for no good reason other than incrimination and falsification.

My health is improving extremely slowly; nevertheless, there is an improvement. I hope it improves enough so I can come to Beirut this winter.

Currently, I am not writing anything. I am experiencing a period of stagnation after the period of that worthy activity in England where I produced “ Manzil al-Aqnan,” which has already been published. I will send your copy as soon as my personal copies arrive. I also have a new poetry collection still waiting for a publisher.
Perhaps it will be the best that I have written so far. [He is referring to “Shanashil Ibnat al-Halabi.”] Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #18

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #17


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 17th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #17

Basra…..(1)

My Brother Jabra (Ibrahim Jabra),

Only yesterday I received your letter dated, 4/ 29/1963. I was overjoyed especially because your news has been disrupted for a while now. In a letter to me from Taoufik Sayigh, he inquires about the reason for your absence from him and from “Hiwar.” I hope you will write to him.

I continue to improve, but at the same slow pace. I am still waiting for my improvement to reach a certain stage so I can come to Baghdad and remain for a week or two.

Bahij ‘Uthman has not yet sent me my personal copies of “ al-Ma’bid al-Ghariq” and “Manzil al-Aqnan.” Perhaps they will arrive soon, and then I will send you your two copies.

Enclosed with this letter, you will find two new poems which I hope will earn your approval. I am ready to translate any article you send. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #17

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #16


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 16th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #16

al-Ma’qil 3/ 29/1962

My Dear Brother Mr. Jabra (Ibrahim Jabra),

Is it possible for any Iraqi to visit the beautiful Baghdad and to intentionally leave it? I will certainly try to arrange for “many visits” there in the summer beginning in June, God willing. However, this letter is devoted to business, to the story of Oxford that is long overdue, and not for chatting. The important thing is that I have a lot of new poetry that I will recite to you when we meet.

The following are my responses to the questions of Professor Hurani. I write it in Arabic so you may translate it according to how you see fit. You have the absolute right in responding as you wish:

1- Yes. I wish to study at any university other than Oxford, on the condition that I obtain an acceptance through the mediation of professor Hurani.
2- I was supposed to begin last academic year, but I postponed it until next year (next October), and I believe that it is difficult to postpone it a second time.
3- I prefer to write a thesis in the field of Arabic Studies or in Comparative Literature between Arabic and English Literature. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #16

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #15


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 15th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #15

Basra 3/16/1962

My Dear Brother Yusuf (al-Khal),

I miss you very much, but we will meet soon, God willing. I received a telegram from Simon Jarji in which he asks me if I can be in Beirut between the 10th and the 17th of April. He also says that the International Organization for the freedom of Culture will bear the expense of my travel and lodging. I will be in Beirut between these dates, with God’s help.

I now have “21” new poems, and I will strive to find a buyer for these poems in Beirut. I am in extreme poverty and will come to Beirut carrying only a few Dinars in my pocket. Perhaps you will be able to arrange something for me while I am in Beirut. As for waiting for a month, this is extremely difficult. I will write the “The Iraq Message” for you while I am in Beirut. All the literary news is in Baghdad…I will visit Baghdad on my way and will gather from there all the news that fits to be included in the “Message.” Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #15

The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #14


The Iraqi Poet Badr Shakir al-Sayyab

[Note: This is the 14th in a series of translations of selected letters of the noted Iraqi poet Badr Shakir al-Sayyab. For more information on the poet, click here.]

Letter #14

Basra 12/18/1961

My Dear Brother, Abdel Karim (al-Na’im),

I see you blaming me for the disruption of correspondence between us. However, I was the last one to send you a letter right before my departure for Italy………….. [paragraph omitted]…..

The Arabic Literature Conference in Rome was extremely successful. We have succeeded in making the West understand that the Arab writer today stands among the first rate writers of the world. Some voices were raised in an attempt to undermine the value of Islam and the Arabic literary heritage. However, we silenced these voices. Moreover, all the Orientalists, who have been more zealous about our cause than the protégés of Arabic literature, have supported Arabism and Arabic literature. Continue reading The Letters of Badr Shakir al-Sayyab: #14