Category Archives: Orientalism

Tabsir Redux: Animal House in the 15th Century: Part 1

One of the most entertaining Arabic compendia on animal life, taken in the loose sense of the term for things that breathe or are thought to breathe, is the Hayât al-Hayawân (Life of Animals) of the Egyptian savant Kamâl al-Dîn Muhammad ibn Mûsâ al-Damîrî. Writing a century before Columbus discovered America, al-Damiri spins stories about animals with a variety of folklore about uses of animal products and parts. A scientist would no doubt shudder at the magical and literary focus of the text, only occasionally finding description useful today. A partial English translation was made by a British officer, Lieutenant-Colonel Jayakar, and published in two volumes in 1906 and 1908 in India. Unfortunately, this text is virtually inaccessible. I have looked at two copies, one in the New York Public Library and the other at the Library of Congress, and only with trepidation have I turned the fragile pages in this poorly bound volume. So far there is no digital version, which is a shame, since it is a delight to read.

Our author was a prolific copyist, quoting from over 800 other authors and providing a thousand entries, some simply an animal’s name and its more common synonym. Ironically, Jayakar’s Victorian sensitivity makes the translation as much an oddity as the primary work. Continue reading Tabsir Redux: Animal House in the 15th Century: Part 1

Tabsir Redux: Sahara, My, My, but its Dry

Vaudeville loved Orientalism. By the time Valentino played The Sheik, images of Middle Eastern scenes were well represented on stage and in music. Some of the lyrics from this time period are very clever. My personal favorite is a prohibition song from 1920 called “Sahara, We’ll Soon Be Dry Like You,” sung by the great comic singer Billy Murray. To hear this original 1920 recording in a digital format, click here.

Here are the words. Why not click above and sing along…


Sahara (We’ll Soon Be Dry Like You)

Words by Alfred Bryan, Music by Jean Schwartz

Verse 1: King Rameses went to pieces seven thousand years ago,
And pass’d a law that Egypt must go dry.
He took the liquors from the “shickers” all the way to Jericho,
But kept his little toddy on the sly.
The desert of Sahara flow’d with honey so they say,
Till prohibition came along and dried it up one day. Continue reading Tabsir Redux: Sahara, My, My, but its Dry

Garden of Eden in Sanaa


Could the biblical Garden of Eden really be a reference to the gardens of Sanaa, Yemen? If you think this is a crazy idea, you simply do not realize the genius of Voltaire, the 18th century savant whose Philosophical Dictionary is in itself a garden of intellectual delights. In his commentary on Genesis, Voltaire rejects the idea that Eden was between the four rivers mentioned, claiming another explanation is needed and other rivers should be searched for. Then he drops this tantalizing datum:

In any case, the garden of Eden was manifestly taken from the garden of Eden at Sanaa, in Arabia Felix, famous throughout antiquity. The Hebrews, a very recent people, were an Arab horde. They prided themselves on what was finest in the best canton of Arabia. They have always used for their own purposes the ancient traditions of the great nations in whose midst they formed an enclave.

So Sanaa once was paradise. Let us hope that it shall return to that state again, with fruit only from the tree of the knowledge of good and rivers flowing with the water Yemen so desperately needs.

The Forgotten Protagonists: The Invasion and the Historian


Photo by Jerome Delay/AP

by Orit Bashkin, Jadaliyya, March 20. 2013

During the past week Americans, Europeans, and Middle Easterners were reminded of Iraq. A stream of photos, articles, essays, and analyses has tried to make sense of the situation in Iraq during the last decade. One group, however, does not need to be reminded of the gravity of the situation—the many Iraqis, men and women alike, whose lives have been irreversibly changed during the last decades.

In this piece, I want to reflect on the kinds of themes historians have been writing about in the present, and those we ought to write about in the future. In the last ten years, we seemed to have learned much more about Iraqi history; probably more than any of us has ever imagined upon entering graduate school, as our field witnessed the publication of dozens of academic books, articles (including ones published in The International Journal of Contemporary Iraqi Studies), and dissertations. Thus, we now seem to better understand gender relations in Iraq as well as the country’s Diasporas and trans-regional and social networks. We are more knowledgeable about Iraqi patriotism and Arab-Iraqi nationalism. We have learned to appreciate Iraq’s culture, namely its astonishing literary production, the ways in which Iraqi poets revolutionized the field of modern Arabic poetics, and the writings of Iraq’s gifted novelists, whose works have appeared in translation in the last decade. We comprehend better various mechanisms related to the state: the development of its health system, the production of its social memory, its disciplinary institutions—especially its education system—and, significantly, its production of sectarian policies. Historians have likewise attempted to analyze Iraq’s relations with the British Empire, and the modes of resistance to empire, especially the 1920 Revolt. The controversial move that brought the Baath Party archives to the United States in 2008 will enable those who work in these archives, as well as their readers, to know much more about the Baath regime and the ways in which it functioned, possibly more than any other Middle Eastern regime. Continue reading The Forgotten Protagonists: The Invasion and the Historian

Orientalism and Bibliolatry:
Framing the Holy Land in 19th Century Protestant Bible Customs Texts

I have recently published an article in a volume edited by Ian Netton, entitled Orientalism Revisited: Art, Land and Voyage (London: Routledge, 2013, pp. 187-204). I provide the introductory paragraphs below.


Orientalism and Bibliolatry:
Framing the Holy Land in 19th Century Protestant Bible Customs Texts

“The Orient was almost a European invention, and has been since antiquity a place of romance, exotic beings, haunting memories and landscapes, remarkable experiences.” Edward Said, Orientalism, 1979

“In a word, Palestine is one vast tablet whereupon God’s messages to men have been drawn, and graven deep in living characters by the Great Publisher of glad tidings, to be seen and read of all to the end of time.” William M. Thomson, The Land and the Book, 1859

This essay begins with a famous opening phrase from Edward Said’s Orientalism not because there is a need to validate or dispute it, but because of what it leaves out. Indeed, Said’s caveat of “almost” is telling, since his text only describes the “Orient” invented through the writings of Western writers. What is remarkable about Said’s styling of the Orient as a form of politicized discourse is that the most important part of this invention is missing: the Orient invaded by Napoleon is also the Holy Land, the “vast tablet,” as American missionary William Thomson phrases it, which brings the Bible to life. Napoleon may have initiated Western imperialist ambitions in this Holy Land, but the ultimate failure of his military mission stands in stark contrast to the perpetual array of Christian pilgrims, scholars and missionaries who visited this holiest of Holy Lands for Christians and Jews. Absent from Said’s text is the genre that was most widely read in 19th century Europe and America, specifically Holy Land travel texts that cited contemporary customs and manners of Arabs and other groups encountered as illustrations of Bible characters for popular consumption, especially among Protestants.

Said’s genealogy of the discourse he identifies as Orientalism is a thoroughly academic one. Continue reading Orientalism and Bibliolatry:
Framing the Holy Land in 19th Century Protestant Bible Customs Texts

On the beauty of late medieval florilegium


Jean-Léon Gérôme’s Le charmeur des serpentes, 1880

In 2007 I published Reading Orientalism: Said and the Unsaid with the University of Washington Press. The build-up to its publishing is a story that spans almost six years. Originally I had planned to include a chapter on Said’s Orientalism in a book I was writing called Islam Obscured: The Rhetoric of Anthropological Representation, which was published in the SAR series of Palgrave in 2005. But as I began to work on the chapter, it quickly took on a life of its own. I had first read Orientalism when returning from ethnographic fieldwork in Yemen in 1979. It sat on my bookshelf and I dutifully included the author’s “introduction” (the most readable part of the book for undergraduate students) in my course on Middle East anthropology. But as I delved back into Said’s book and started collecting the original reviews (which turned out to be more than 50) and the plethora of writings about Orientalism, I discovered that this dense book was fraught with errors of fact and methodological missteps.

While working on both books-to-be, I delivered a paper at the annual meeting of the American Anthropological Association in 2001 entitled “Dissing Orientalist Discourse: What Said Said and What Ethnographers Did,” followed by talks on my evolving text at the University of Pennsylvania, Harvard, the University of London and New York University. The AAA talk prompted a young employee of Routledge to ask if I was thinking of writing a book on the subject. Naively, I said yes and after another year had a draft ready to drop off in their New York office. Time went by and by and there was no word from Routledge. Eventually, after several months, I received a letter from the Sociology editor noting that Routledge at the time no longer had an Anthropology editor and my manuscript was not of interest to him. I thus learned that there were sociologists who seemed not to know much about Edward Said. But they did send the reviewer’s comments and these were well taken. In fact my first draft was in need of major revision.

So revise I did and then I accidentally stumbled across a website of a book agent inviting queries. Continue reading On the beauty of late medieval florilegium

Orientalist Cheesecake



Portrait of a lying woman, Antoine Sevruguin, Iran, 1901 (geheugenvannederland.nl).

If a picture is worth a thousand words, then one like this century-old photograph taken in Iran will leave the reviewer with no loss for words. Here is the quintessential native Ottoman Era odalisque to ogle at. A number of enticing props are they as well: the flowers in hand, the shoes on the bed at the end of a curvaceous bottom in corso flowing down the exposed torso, the half-hidden belly button, long pigtails and dark kohl-laced eyes. Not only is this figure exposed to the viewer, but she engages with a direct gaze, using a hand to cradle her head. Here, visually presented, is the Orient represented: a luscious and willing consort for the taking.

The photograph above is part of a series of Ottoman Era images from the Ottoman History Podcast, a radio program and Facebook site based in The Netherlands. The site has a splendid selection of photographs from the Ottoman Era, the vast majority of which are not odalisque cheesecake, and it is well worth perusing.

Regarding the photograph above, here is how the Facebook site describes it: Continue reading Orientalist Cheesecake